Diensten
Contact
Hendrik Mandeweg 5
1947 HA Beverwijk
T 0251 82 44 72
info@quibble.nl
Route
Mooiste 'Postbus 51' aller tijden
Quibblog archief
| januari 2012 | |
| archief 2011 | archief 2010 |
| archief 2009 | archief 2008 |
| archief 2007 | archief 2006 |
| archief 2005 | |
Gratis mailnieuws
Met onze gratis e-mailnieuwsbrief houden we u graag op de hoogte van interessante artikelen, tips en tricks.
Nieuwsbrief ontvangen? Klik hier.
Quibble Content Abonnement
Een blog, advertorial, persbericht of webcopy: met een Quibble Content Abonnement krijgt u elke maand 4 teksten (250-300 woorden) over welk onderwerp en voor welk medium u maar wenst. Kosten: 295,-/maand.
1,2,3....klaar!
Een bestaande tekst snel en vakkundig laten redigeren?
Mail 'm naar info@quibble.nl. Nu mailen, straks offerte, tekst binnen drie werkdagen retour.
Durf te Schrijven!
Een workshop voor heerlijk eigenwijze zp'ers die alle touwtjes graag zelf in handen houden. In één dag leer je jouw eigen verhaal te vertalen naar teksten voor je website, presentatie/pitch of brochure. Perfectie is een streven, plezier een must!
Kom je ook op 12, 13 of 15 maart? Klik hier voor meer informatie.
Landingpages: het geheime wapen voor een toppositie in Google
Dit zeggen klanten over Quibble
"Ik ben echt heel erg blij met deze tekst – hij is steengoed. En een korte levertijd!"
Op zoek naar kantoorruimte in Beverwijk?
Bij Quibble zijn fijne werkplekken te huur.
Geïnteresseerd?
Klik hier.
Quibble quote
"De hele ochtend heb ik gewerkt aan de proefdruk van een van mijn gedichten, en een komma eruit gehaald.
's Middags heb ik hem weer teruggezet. "
Oscar Wilde
Vreemd taalgebruik, deel 243: de trappen van vergelijking
Gepost om 23:15 door Eva
Ergens hoopte ik nog dat het een bevlieging was van heel talig Nederland. Een hype, een modegril. Maar ik vrees dat het definitief is: een bijvoegelijk naamwoord krijgt in de vergrotende trap (comparatief) niet langer -er achter zich en de overtreffende trap (superlatief) maken we niet meer met -st.
Mooi - mooier - mooist wordt niet meer gebruikt. Nederland kiest voor 'meest mooie', 'meest voorname', 'meer duurzame', meest scherpe' en 'meest geweldige'. Wat is er mis met 'scherpste'? 'Duurzamer'? 'Voornaamste'? Ik heb geen flauw idee. Maar het is schering en inslag.
Superlatieven: we zijn er dol op. De overtreffende trap is één van de trappen van vergelijking. We maakten altijd onderscheid tussen de stellende trap (positief), de vergrotende trap (comparatief) en de overtreffende trap (superlatief). Groot – groter – grootst, lief – liever – liefst en bekwaam – bekwamer – bekwaamst. Met hier en daar een uitzonderlijk gevalletje als goed – beter – best.
Het gebruik van 'meer' of 'meest' is niet fout en soms zelfs onvermijdelijk. 'Meest begaan' kun je niet vervangen door 'begaanst' , en 'fantastischst' is niet uit te spreken. Maar als we zelfs eenvoudige woorden als 'leuk' en 'fijn' met 'meer' of 'meest' combineren, gaan mijn nekharen overeind staan. En vanaf nu die van jou waarschijnlijk ook, want als je er eenmaal op gaat letten…
Kunnen we weer met het beschuldigende vingertje naar de Engelse taal wijzen? Daar gebruiken ze toch ook 'more' en 'most' om een bijvoeglijk naamwoord tot superlatief te verheffen. De Engelse regels lijken erg op die van ons (big – bigger – biggest, polite – politer – politest, busy – busier – busiest) maar er is één groot verschil: Engelstaligen houden zich strikt aan de regels.
Alleen woorden met twee lettergrepen waarbij de klemtoon op de eerste lettergreep valt, krijgen 'more' of 'most' ervoor. Tired - more tired - most tired, damaged - more damaged - most damaged. Kunnen wij onszelf ook een beetje beperken? Dat is toch niet de meest moeilijke opgave?
Lees ook:
Taaladviesdienst:
Trappen van vergelijking
Regelmatige en onregelmatige trappen van vergelijking
Trappen van vergelijking van samengestelde bijvoeglijke naamwoorden
Engelse vergrotende en overtreffende trap


































